The ROCHEMP Centre’s New Translation: Promoting International Evaluation Systems and Standards for the Education of Conservator-Restorers

In 2020 ROCHEMP Regional Office for Cultural Heritage Enhancement, Management and Protection has initiated and carried out the translation of the booklet, made by the European Confederation of Conservator-Restorers’ Organisations (E.C.C.O.) and entitled “Competences for Access to the Conservation-Restoration Profession”, into Armenian. It was published in 2011 and has not lost its relevance and significance for the field. The booklet reflects the results of the work made by the E.C.C.O. for defining the competences needed to enter the profession of Conservation-Restoration. As it is noted in the Introduction of this booklet, it is based on “the existing definitions of Conservation-Restoration (2009) and on the recognition that the Conservator-Restorer has a public responsibility to contribute to the preservation of cultural property and dissemination of related knowledge for the benefit of present and future generations”. The booklet integrates the concept mapping technique into the language of European Qualifications Framework (EQF) to set a framework that outlines the areas of competence required for access to the Conservation-Restoration profession and rightful usage of the title. This is conveyed through the rubric of knowledge and skills. Competence is determined as a combination of knowledge and skill together with experience that allows the professional Conservator-Restorer to carry out work consistently and responsibly.

Moreover, the publication realised by the ROCHEMP Centre provides a complementary part, sort of an Annex, composed of the translations into Armenian of the “E.C.C.O. Professional Guidelines I, II, III” which are often referred in the booklet as well. “The Professional Guidelines I” present the definition of the Conservator-Restorer, as it was promoted by the European Confederation of Conservator-Restorers’ Organisations and adopted by its General Assembly in Brussels on the 1st of March, 2002, as well as identifies the conservator-restorer’s professional education and training in conservation-restoration at the level of a university Master’s degree (or recognised equivalent) and sets the distinction of Conservation-Restoration from other Related Fields. “The Professional Guidelines II” introduce the Code of Ethics for a Conservator-Restorer, as it was promoted by the European Confederation of Conservator-Restorers’ Organisations and adopted by its General Assembly in Brussels on the 7th of March, 2003. And finally, “The Professional Guidelines III” focus on the education of a Conservator-Restorer, as it was promoted by the European Confederation of Conservator-Restorers’ Organisations and adopted by its General Assembly in Brussels on the 1st of March, 2002 and updated at the General Assembly in Brussels on 2nd of April, 2004. These guidelines specify the basic aims of the education in Conservation-Restoration, the required level of education and practical training for this profession, as well as provide theoretical instruction on what theoretical subjects should be included in the educational programme for a Conservator-Restorer.

All these translations made into Armenian are of huge importance for the development of standards and requirements of entering and operating as a professional in the field of Conservation-Restoration in Armenia. The issue related to the alignment of professional evaluation systems and norms with the international standards is an imperative for developing a well-organised, structured system for preparing and training professional Conservator-Restorers in Armenia and for increasing efficiency and quality of the interventions made on cultural heritage in Armenia. This initiative corresponds to the mission and goals of the ROCHEMP Centre to contribute and promote to the capacity building and international training of the local specialists and experts in the field of cultural heritage enhancement, management and protection. In foreseeable future, the Centre plans to conduct, organise and support the initiatives and programs (such as translations, training programs, seminars, discussions, degree programs, etc.) which target the sphere of education of cultural heritage specialists. 

The ROCHEMP Centre hopes that this publication will make its contribution to the field of Conservation-Restoration in Armenia and will serve its main purpose: to set clear definitions, requirements and evaluation system for the preparation of new generation of cultural heritage professionals in Armenia and in the region at large.

We are glad to share it within the Armenian professionals working in the field of conservation and restoration of all sorts of cultural heritage. This translation is addressed to the higher education professionals involved in the development of the curricula for the future restorers.

Download here: E.C.C.O. Competences Է.Կ.Կ.Օ. Որակավորումներ